Als professionelle Konferenzdolmetscherin bin ich nicht nur in NRW, sondern deutschlandweit und auch im Ausland für Sie im Einsatz – damit Ihre mehrsprachige Veranstaltung ein voller Erfolg wird. Als qualifizierte Übersetzerin bin ich Ihre kompetente Ansprechpartnerin für Deutsch, Niederländisch und Englisch.
Dolmetschen
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen und Remote-Dolmetschen biete ich für Ihre Veranstaltung an – sowohl vor Ort als auch virtuell. Zu meinem Leistungsportfolio gehören außerdem Flüster- und Verhandlungsdolmetschen.
Übersetzen
Ich übersetze für Sie Texte jeder Art aus dem Niederländischen und Englischen ins Deutsche. Des Weiteren übernehme ich als vom Oberlandesgericht Köln ermächtigte Übersetzerin für die niederländische und englische Sprache auch beglaubigte Übersetzungen.
Lektorat
Je nach Wunsch korrigiere oder lektoriere ich Ihre deutschen Texte sowie Übersetzungen aus dem Niederländischen und Englischen ins Deutsche. Darüber hinaus transkreiere ich von Ihnen erstellte Texte.
Ihre Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin für Niederländisch und Englisch in NRW.
Als gebürtige Aachenerin mit niederländischen Wurzeln und als Kind des Dreiländerecks wurde mir das Interesse für Mehrsprachigkeit quasi schon in die Wiege gelegt. Seit meiner Schulzeit zog mich meine Leidenschaft für fremde Kulturen und Sprachen daher immer wieder ins Ausland. Nach dem Abitur stand für mich schnell fest: Dolmetschen und Übersetzen ist mein Traumberuf. Durch mein Bachelorstudium im Übersetzen sowie meinen Masterabschluss im Konferenzdolmetschen konnte ich mir diesen Traum erfüllen. Seither fasziniert mich jeden Tag aufs Neue, dass ich mich in meinem Beruf in verschiedenste Sachgebiete einarbeiten und ständig neue Herausforderungen meistern darf.
Einsatzgebiete
Ihre Branche ist nicht aufgelistet? Gerne arbeite ich mich in jegliche Themengebiete gründlich ein.
Recht
Politik
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit
Automobilindustrie
Technologie
Wirtschaft
Umwelt
Kultur und Bildung
Tourismus
Maßgeschneidertes Angebot
Die Berechnung meines Dolmetschhonorars sowie die Preise für Übersetzungen basieren auf verschiedenen Faktoren. Berücksichtigt werden beim Dolmetschhonorar unter anderem Dolmetschart, Einsatzdauer, Reisekosten sowie -zeit, Teamorganisation, Verwertungsrechte und Vorbereitung. Der Preis für meine Übersetzungen bemisst sich unter anderem nach Fachgebiet, Liefertermin, Recherche- und Terminologieaufwand und wird üblicherweise auf Grundlage von Normzeilen oder Wörtern berechnet. Übersetzungen mit hohem Formatieraufwand sowie Lektorate werden in der Regel mit einem Stundenhonorar abgerechnet.
Auf Basis Ihrer Anforderungen und Wünsche erstelle ich Ihnen ein maßgeschneidertes Gesamtpaket.